スポンサーサイト

--.--.-- --:--|スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

英会話レッスン 4回目

2010.04.28 13:18|習い事
今日は、教室を飛び出して!(←青春?(笑))、近くのスターバックスで授業しました。
周りで雑音がする中でしゃべることと、英語で買物させるのが目的のよう。

スタバに着くと、なんと友人と遭遇!!
同じコンドに住むMさんと、先日までお隣に住んでたシンガポーリアンマダム、そして同じコンドにお住まいの見覚えのある、欧米人の奥様方・・・。
皆様、これからボーリングに行くんだとか。
ジェームスと一緒の私に、皆様びっくりされて、「何してるの!!?」と聞かれるので、「英会話のレッスン中なんだ」と説明・・・。
「それなら、私たちとボーリングしながら英語でしゃべったほうが、勉強になるし楽しいわよ!!」とお誘い頂いてしまいました。
いやー、びっくりした。あるんですね、こんなこと。

その後、レジにてドリンク購入。
普通に買物してるつもりだったのですが、ちゃんと「Yes,Please」を言いなさいとのこと。
・・・正直、どのタイミングで言ったらいいのか、今ひとつ分からず(笑)

席についた後は、先週の宿題の答え合わせと、流れから「idioms(慣用句)」の話に。
ジェームスはアメリカ人なのですが、この慣用句を使った文句を言うのが、好きなんだとか。
どんな慣用句かというと・・・。

「It's raining cats and dogs
意味→「雨が激しく降っている

「cats and dogs」と言うのが「strong」を意味するんですって(笑)
確かに、猫と犬がたくさんいたら、いろいろと激しそうだけどさぁ・・・。
初めて知る言葉で、びっくり。

そこで「猫」つながりで、日本のことわざの「猫の手も借りたい」を「borrow」を使ってなんとか伝えたら、ジェームス笑ってました。
忙しかったら、猫の手を借りるなんて、アメリカ人にしたら、びっくりなんでしょうかねー。

電子辞書は便利なもんで、猫で引くと猫のことわざも出てきてくれていいですね。
ついでに「猫を被る」も伝えたのですが、私の英語が悪かったのか、いまいちピンときてないようでした(笑)
猫を被るって、英語でなんて言うんでしょう??被るって、put?、wear?
知っている方、教えてください。

コチラは、私の宿題を考えているジェームス。

DSC04914.jpg

お外での授業、なかなか面白かったです。

Comment

No title

あっ、ジェームスの手が!!(笑) ジェームスもちょっとずつ公開されてる!いつか目隠しでの登場もありかしら~♪なぁんて、期待しちゃってます。ふふ。

スタバでのレッスン、いいねぇ。より実践的な感じだもんね!
慣用句、面白いけど、知らないと本当に「???」だよね。
cats&dogs 勉強になりました。
イタ語では猫と犬を使った慣用句に「犬猿の仲」の意味を表すものがあるよ~ん。

mayuサマ

ジェームスの目に黒線・・・、いつかそんな日が来るのかしら(笑)
その時には、ブログの存在明かさないとねー・・・って、何に使うとか何も言わないで写真撮ってきてるのも問題?
いや、聞かれないからいいかな?っと(笑)

スタバでレッスン面白かったよ。
mayuさんもイタリア語でのプラレッスンとか、スタバでやってみるってのは??
遭遇しちゃったりして♪
そしたら、ジェームス紹介できるのになー。
非公開コメント

| 2017.08 |
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
Profile

アカバネーゼ

Author:アカバネーゼ
2009年6月に渡星。
東京都北区赤羽で青春時代を過ごす。
生まれも育ちも赤羽の旦那と、赤羽で出会い結婚。
娘が生まれ、家族3人、シンガポールライフを満喫・・・してました。
2015年度のシンガポール7年目が終わり、2016年3月末に日本へ本帰国。

What's New!

Monthly Archives

Categories

Comments

Visitors

Links

ページトップへ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。